物語に興味を持つにいたって-序文-
当時私は小学三年の頃母につれられて奈良シルクロード博に行きました。
母は見たなかで気に入ったものを全て描きなさいと言い私は描きました。
様々な様式、使い方が解らない器たち。形をたどりながら想像がふくらみました。
私の故郷は高知県です。そこでは、古神道+民間信仰を信仰し、 お祓いなどが日常にとけ込んでいました。目で見えない世界ですが、 私には、雰囲気や体の感覚で感じていました。
この経験と家のことが私に呪術的なものと物語に対する興味を持たせました。
嵐の後の物語
わたしは、グランドキャニオンに夜になるとエルクが出てくることを知っている。
わたしは、マルタ島に騎士が住んでいることを知っている。
実際に足を踏み入れていなくてもいろんな情報は容易に知ることができる。
制作は、画像(Webや広告より)のイメージの集積物より選び、断片化し、物語のようなものを作り描いている。
物語は原因・起源・設定があり、始めと終わりで閉じられたもの。絵画も表面にのみ定着する閉じられたもの。
私はモチーフの組み合わせ方で現れてくる物語のようなものを覗くような視線で制作している。
絵画は見ることが出来るけども、入ることは出来ない世界。入ってはいけない架空世界だけど見る(覗く)ことが出来る世界。絵画はイリュージョン。その世界にはイリュージョンの物語を描く。
モチーフになる物は見たことのあるような(メディアを通してもしくは知覚した)ものや風景。
メディアには膨大な情報が流れ、嵐の様に現れては去っていく。嵐が去り、破壊去れ尽くした後に現れてくる静けさや瓦礫の山を、眺めるている様なものが閉じた世界の嵐の後の私の物語。
A tale after a storm
I know Elks appear during the night time in Grand Canyon Valley.
I know there live knights on Marta Island.
We can easily gather various information even if we are not on the site.
I choose a pile of graphic images (from web sites or ads), make them into fragment pieces, and put those pieces together to create story-like works.
Story is a closed world that has the cause, the origin, the setting, and the beginning and the ending.
Painting is also a closed world that only exists on the surface of the canvas.
I create works with a sense of peeping into something like a story, which appears differently according to the way to combine motifs.
Painting is the world that you can see, but can’t step in.
It is the virtual world that you can’t step in, but can see (or peep into).
Painting is a world of an illusion. For that world, I draw the illusional story.
Story motifs are from things or views that I have encountered through media or have perceived.
Vast amounts of information flow in the media, and they appear and disappear like a storm.
My tale after the storm indicates the sense of gazing vacantly at the calm and a heap of rubble after the storm and the aftermath devastation.